SHARE 0 0 0

Derechos del paciente

Sus derechos y responsabilidades como paciente de Cooley Dickinson Cuidado de la Salud.

Derechos del paciente

Política contra la discriminación

Cooley Dickinson Health Care (Cooley Dickinson) cumple con las leyes Federales sobre los derechos humanos y no discrimina en base a su raza, color, país de origen, edad, discapacidad o sexo. Cooley Dickinson no excluye a las personas ni las tratamos de forma diferente por causa de su raza, color, país de origen, edad, discapacidad, sexo, orientación sexual, o identidad de género.

Cooley Dickinson brinda ayuda y servicios gratuitos a personas discapacitadas y que no pueden comunicarse efectivamente con nosotros, estos servicios incluyen:
○ Intérpretes calificados para lenguaje de señas (ASL por sus siglas en inglés)
○ Información escrita en otros formatos (letras grandes, audio, acceso a formatos electrónicos, otros formatos)

Brinda servicio gratuito de servicios de idiomas a las personas quienes su idioma principal no es inglés, estos servicios incluyen:
○ Intérpretes calificados
○ Acceso a más de 170 idiomas, incluyendo español, chino, khmer, árabe, polaco y ruso entre otros; y
○ Información escrita en otros idiomas.

Si usted necesita de estos servicios, contacte a Emma Aldana, Coordinadora del servicio de intérpretes médicos, llamando al 413-582-2203, o EALDANA@cooleydickinson.org

Si usted piensa que Cooley Dickinson ha fallado en brindarle estos servicios o le ha discriminado de alguna manera por causa de su raza, color, país de origen, edad, discapacidad, sexo, orientación sexual, o identidad de género, usted puede presentar una queja con Lori Kerwood, Cooley Dickinson Health Care, 30 Locust St., PO Box 5001, Northampton, Mass., 01061-5001; Teléfono: 413-582-2250; Fax: 413-582-2951; Email: mailto:LKERWOOD@cooleydickinson.org
Usted puede hacer su queja en persona o por correo, fax o correo electrónico (email). Si usted necesita ayuda para llenar un formulario de quejas, Lori Kerwood, Coordinadora de los derechos humanos, está disponible para ayudar.

Usted también puede presentar una queja de derechos humanos al Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos, Oficina de los Derechos Humanos  (U.S. Department of Health and Human Services, Office for Civil Rights en Inglés) electrónicamente a través del portal de la oficina de Derechos Humanos disponible en ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, o por correo o teléfono en: U.S. Department of Health and Human Services, 200 Independence Avenue SW., Room 509F, HHH Building, Washington, DC 20201, 1-800-868-1019 o 800-537-7697 (TDD).
Los formularios para quejas están disponibles en www.hhs.gov/ocr/office/file/index.html.

Nuestra organización está dedicada a:
  • Brindar cuidados médicos considerados que resguarden la dignidad personal de nuestros pacientes y respeten sus valores culturales, psicosociales y espirituales;
  • Respetando y protegiendo los derechos de nuestros pacientes, como está establecido por la ley estatal y federal y por los estándares profesionales sin tener en cuenta la edad, color, origen de nacimiento, estado de ciudadanía, discapacidad física o mental, raza, religión, credo, género, sexo, orientación sexual, identidad y/o expresión de género, estado civil, formación académica, situación económica o fuente de pago, o condición de veterano discapacitado.
Usted tiene derecho a:
  • Recibir una copia escrita de estos derechos cuando se lo ingresa en Cooley Dickinson Hospital
  • Elegir libremente un centro de salud, un médico o un tipo de servicio de salud, salvo en emergencias o cuando se disponga lo contrario por contrato o por ley, siempre y cuando el centro de salud, el médico o el tipo de servicio de salud elegido pueda satisfacer sus necesidades
  • Obtener, por pedido, el nombre y la especialidad, si fuera pertinente, del médico o de otra persona responsable de su cuidado o de la coordinación de su cuidado
  • Que se mantenga la confidencialidad de todos los expedientes y las comunicaciones dentro de los límites previstos por la ley (véase el anuncio de prácticas relacionadas con la privacidad de Cooley Dickinson Health Care Corporation)
  • Que se responda a todos los pedidos razonables prontamente y adecuadamente dentro de la capacidad del centro de salud
  • Obtener, por pedido, una explicación de la relación, si fuera pertinente, de nuestro centro de salud o de su médico con cualquier otro centro de salud o institución educativa, incluida la propiedad del médico o el interés económico, si fuera pertinente, en el centro de salud o en otros centros de salud, en tanto y en cuanto la relación se vinculara con su cuidado o tratamiento
  • Recibir una copia de las normas o las reglamentaciones de nuestro centro de salud relativas a su conducta como paciente
  • Recibir, por pedido, información sobre ayuda económica y cuidados médicos gratis
  • Inspeccionar, por pedido, su expediente médico y recibir una copia de su expediente médico pagando una tarifa de copiado estipulada por las normas o reglamentaciones. (No se les cobrará ninguna tarifa a usted ni a su representante si usted es solicitante o beneficiario según alguna estipulación de la ley de Seguridad Social (Social Security Act) o programa estatal o federal de beneficios basado en sus necesidades económicas, y si proporciona documentación pertinente en el momento de su pedido para probar que el propósito del mismo es respaldar una reclamación o apelación de acuerdo con alguna estipulación de esos programas. El expediente se les facilitará dentro de los 30 días)
  • Negarse a ser revisado, observado o tratado por estudiantes o cualquier otro personal del centro de salud sin comprometer el acceso a la atención y cuidados psiquiátricos, psicológicos o de otras ramas de la medicina
  • Negarse a prestarse como sujeto de investigación y negarse a recibir cuidados o a ser revisado cuando el objetivo principal fuera educativo o informativo en lugar de terapéutico
  • Recibir información, si se le pidiera que fuera sujeto de investigación, sobre los beneficios esperados, si fuera pertinente, del tratamiento o procedimiento experimental propuesto, sobre los posibles riesgos y molestias y sobre los servicios alternativos que podrían ser provechosos para usted
  • Tener privacidad durante el tratamiento médico o durante otros cuidados dentro de la capacidad de nuestro centro de salud
  • Que se le realice un análisis médico, el tratamiento de estabilización necesario y, si fuese necesario, que se lo traslade adecuadamente a otro centro de salud si usted tuviera una emergencia médica o estuviera en trabajo de parto, incluso si no pudiera pagar, no tuviera seguro médico o no cumpliera con los requisitos para tener Medicare o Medicaid
  • Recibir un tratamiento rápido para salvarle la vida ante una emergencia, independientemente de que usted sea o no paciente de nuestro centro de salud, sin discriminar su situación económica ni la fuente de pago, y sin demorar el tratamiento para tratar asuntos relacionados con el pago, salvo que dicha demora no implicara ningún riesgo material para su salud
  • Participar en todos los aspectos de su cuidado y, si lo desea, hacer participar a su familia en los cuidados que usted recibe y en sus decisions
  • Recibir de su médico información comprensible relativa a su deber de tomar decisiones informadas con respecto a sus cuidados médicos. Dicha información debe incluir, por lo menos:
    • Una descripción del tratamiento o procedimiento recomendado y alternativas médicamente viables, si fueran pertinentes, y
    • Los riesgos, beneficios y probables resultados del tratamiento y las alternativas propuestas (incluso el no recibir ningún tratamiento)
  • Aceptar voluntariamente un tratamiento o negarse a recibirlo, incluso tratamientos de mantenimiento vital dentro de los límites previstos por la ley
  • Redactar un “documento de instrucciones por adelantado” (advance directive) para darles indicaciones a sus cuidadores en caso de que usted no pudiera tomar decisiones con respecto a sus cuidados médicos o que no pudiera comunicar tales decisions
  • Estar informado de los resultados de su cuidado, incluso de los resultados imprevistos
  • Recibir una evaluación y control adecuados del dolor
  • Recibir (y encargarse de que su médico reciba), por pedido, una factura o cuenta detallada que refleje todos los honorarios, pagos y reembolsos de terceras partes, y una explicación de la factura, sea cual fuere la fuente de pago
  • Ver en una insignia identificativa el nombre, la acreditación, si fuera pertinente, y el puesto de todas las personas, incluso de los estudiantes, que lo revisan, lo observan o lo tartan
  • Tener acceso a servicios de protección
  • Recibir de su médico, si usted tiene cáncer de mama, información completa sobre todos los tratamientos alternativos médicamente viables; y
  • Recibir de su médico, si planea operarse para que le coloquen un implante mamario, información relativa a las ventajas, las desventajas y los riesgos asociados con la implantación de prótesis mamarias.
    • Esta información debe facilitarse por lo menos 10 días antes de la cirugía de implantes mamarios, excepto en una emergencia.
    • Esta información deberá incluir, entre otras cosas, el resumen tipificado por escrito que proporciona el Departamento de Salud Pública.
    • Se le pedirá que firme una declaración, proporcionada por el Departamento de Salud Pública, de que usted ha recibido el resumen tipificado por escrito.

Si usted es paciente de maternidad, tiene el derecho, antes del ingreso, a recibir información completa de Cooley Dickinson Hospital en relación con:

  • Los índices anuales de cesáreas primarias, cesáreas repetidas y cesáreas totales de nuestra institución
  • El porcentaje anual de mujeres que tuvieron partos vaginales favorables después de una cesárea previa en nuestra institució
  • El porcentaje anual de partos en salas de parto y en salas de trabajo de parto, parto y recuperación o en salas de trabajo de parto, parto, recuperación y posparto de nuestra institución
  • El porcentaje anual de partos atendidos por parteras acreditadas en nuestra institución
  • El porcentaje anual de partos que fueron solo continuamente monitoreados externamente en nuestra institución
  • El porcentaje anual de partos que fueron solo continuamente monitoreados internamente en nuestra institución
  • El porcentaje anual de partos que fueron monitoreados tanto internamente como externamente en nuestra institución
  • El porcentaje anual de partos en los cuales se utilizó goteo intravenoso, inducciones, aumento del trabajo de parto, fórceps, episiotomías y anestesia (espinal, epidural, general) en nuestra institución; y
  • El porcentaje anual de mujeres que estaban amamantando cuando se les dio el alta de nuestro hospital.

Las pacientes que son víctimas de abuso sexual y están en edad fértil tienen derecho a recibir información y a que les administren anticonceptivos de emergencia, independientemente de si denuncian o no la presunta violación a la policía. Todos los pacientes tienen derecho a negarse a que se les quite la vestimenta, salvo que exista evidencia clínica convincente de que pueden lastimarse o lastimar a otras personas.

Cooley Dickinson Hospital recibe con agrado toda información relacionada con inquietudes sobre la atención y la seguridad de los pacientes dentro de nuestra organización. Usted puede comunicar estas inquietudes a cualquier administrador, supervisor de atención médica que esté de guardia, al “administrador de calidad” (Quality Manager) llamando al teléfono 413-582-4970, o al “Departamento de Gestión de Riesgos” (Risk Management Department) llamando al teléfono 413-582-2827. Aclarar sus inquietudes es de máxima prioridad para la administración de Cooley Dickinson Hospital.

Si sus inquietudes no pueden aclararse por medio del hospital, usted puede contactarse con la “División de Calidad de la Atención Médica del Departamento de Salud Pública” (Department of Public Health, Division of Health Care Quality) 99 Chauncy Street 2nd floor, Boston, MA 02111 (617) 753-8000; la “Junta de Matriculación en Medicina” (Board of Registration in Medicine) 200 Harvard Mills Square Suite 330, Wakefield, MA 01880 (781) 876-8200; o la “Oficina de Control de Calidad de la Comisión Conjunta” (Joint Commission, Office of Quality Monitoring) (800) 994-6610 para comunicar inquietudes o presentar quejas. Los pacientes de Cooley Dickinson Health Care Corporation también tienen responsabilidades. A continuación le recordamos estas responsabilidades con el fin de garantizar la cooperación entre usted y nuestra organización.

Department of Public Health

Division of Health Care Quality

99 Chauncy St., 2nd floor

Boston, MA 02111

617-753-8000

 

Board of Registration in Medicine

200 Harvard Mills Square Suite 330

Wakefield, MA 01880

781-876-8200

 

The Joint Commission

Office of Quality Monitoring

800-994-6610

Como paciente, usted tiene la responsabilidad de:

  • Proporcionar, hasta donde sepa, información completa y precisa sobre su enfermedad actual y sus síntomas, medicamentos, internaciones, cirugías, enfermedades anteriores y otros asuntos relacionados con su salud
  • Escuchar explicaciones y hacer preguntas para comprender totalmente el tratamiento propuesto
  • Poder tomar decisiones informadas sobre sus cuidados
  • Seguir su plan de tratamiento, o avisarle a su médico o enfermera si no entiende el plan o no puede seguirlo por algún motive
  • Entender que usted es responsable de sus actos si se niega a recibir tratamiento
  • Respetar la privacidad de otros pacientes y su necesidad de estar en un ambiente tranquilo
  • Respetar la propiedad de otras personas y de nuestra organización
  • Respetar la norma de “PROHIBIDO FUMAR” de nuestra organización; y
  • Pagar rápidamente o hacer los trámites necesarios para poder pagar